塞下曲

作者:杨达(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杨达作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秋日幷州路,黄榆落故关。

qiū rì bīng zhōu lù, huáng yú luò gù guān。

ㄑㄧㄡ ㄖˋ ㄅㄧㄥ ㄓㄡ ㄌㄨˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄩˊ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄢ。

孤城吹角罢,数骑射雕还。

gū chéng chuī jiǎo bà, shù qí shè diāo huán。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄠˇ ㄅㄚˋ, ㄕㄨˋ ㄑㄧˊ ㄕㄜˋ ㄉㄧㄠ ㄏㄨㄢˊ。

帐幕遥临水,牛羊自下山。

zhàng mù yáo lín shuǐ, niú yáng zì xià shān。

ㄓㄤˋ ㄇㄨˋ ㄧㄠˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄗˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ。

行人正垂泪,烽火起云间。

xíng rén zhèng chuí lèi, fēng huǒ qǐ yún jiān。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓㄥˋ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄟˋ, ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧˇ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ。

白话文翻译

秋日通往并州的路上,

枯黄的榆叶飘落旧关隘。

孤城中号角声刚刚停歇,

几名骑兵射雕归来。

营帐遥遥临近水边,

牛羊自行下山。

行路之人正在垂泪,

烽火却从云间燃起。

英文翻译

On the road to Bingzhou in autumn,

Yellow elm leaves fall by the old pass.

From the lone town, the horn's call ends,

A few horsemen return from shooting eagles.

Tents and curtains afar border the water,

Cattle and sheep descend the mountain freely.

The traveler is just shedding tears,

When beacon fires rise between the clouds.

创作背景

杨达,隋朝诗人,边塞题材。

深度解构

诗作揭示了边疆治理中安宁与警报的脆弱平衡。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞秋日景象与戍边将士的孤寂生活,突显战争阴影下的悲凉氛围。

本诗关键词

秋日 · 角声 · 射雕

《塞下曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 孤城 · 烽火 · 黄榆

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨达生平简介

杨达,活跃于中唐时期,具体生卒年及籍贯不详。其诗作在《全唐诗》中仅存数首,如《塞下曲》、《明妃怨》等,内容多涉及边塞与闺怨题材,风格质朴,在唐代诗人中属较为冷门者,文学史地位不显。

浏览杨达全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理