秋日幷州路,黄榆落故关。
孤城吹角罢,数骑射雕还。
帐幕遥临水,牛羊自下山。
行人正垂泪,烽火起云间。
秋日幷州路,黄榆落故关。
孤城吹角罢,数骑射雕还。
帐幕遥临水,牛羊自下山。
行人正垂泪,烽火起云间。
秋日通往并州的路上,
枯黄的榆叶飘落旧关隘。
孤城中号角声刚刚停歇,
几名骑兵射雕归来。
营帐遥遥临近水边,
牛羊自行下山。
行路之人正在垂泪,
烽火却从云间燃起。
On the road to Bingzhou in autumn,
Yellow elm leaves fall by the old pass.
From the lone town, the horn's call ends,
A few horsemen return from shooting eagles.
Tents and curtains afar border the water,
Cattle and sheep descend the mountain freely.
The traveler is just shedding tears,
When beacon fires rise between the clouds.
杨达,隋朝诗人,边塞题材。
诗作揭示了边疆治理中安宁与警报的脆弱平衡。
描绘边塞秋日景象与戍边将士的孤寂生活,突显战争阴影下的悲凉氛围。
秋日 · 角声 · 射雕
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理