何代提戈去不还,独留形影白云间。
肌肤销尽雪霜色,罗绮点成苔藓斑。
江燕不能传远信,野花空解妒愁颜。
近来岂少征人妇,笑采蘼芜上北山。
何代提戈去不还,独留形影白云间。
肌肤销尽雪霜色,罗绮点成苔藓斑。
江燕不能传远信,野花空解妒愁颜。
近来岂少征人妇,笑采蘼芜上北山。
哪个朝代持戈出征一去不返
独留他的形影在这白云之间
肌肤消瘦褪尽了雪霜般的颜色
罗绮衣衫已化作斑斑点点的苔藓
江上的燕子不能传递远方的音信
野花徒然嫉妒她忧愁的容颜
近来难道缺少出征战士的妻子吗
她们笑着采摘蘼芜登上了北山
In what era did he take up arms, never to return?
Leaving only his form and shadow among the white clouds.
Her flesh has wasted away to the pallor of frost and snow,
Her silken robes are now speckled with moss and lichen.
River swallows cannot carry word from afar,
Wild flowers only vainly envy her sorrowful face.
Are there few wives of soldiers these days?
Laughing, they gather sweet herbs on the northern hill.
唐代征戍频繁,思妇题材常见。
诗以石喻人,揭示战争对个体认同的持久消磨。
描写思妇望夫化石的传说,表现征人妇的孤寂与坚贞等待。
形影 · 征人妇 · 蘼芜
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理