送李端

作者:严维(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
严维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

故关衰草遍,离别正堪悲。

gù guān shuāi cǎo biàn, lí bié zhèng kān bēi。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ ㄅㄧㄢˋ, ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄥˋ ㄎㄢ ㄅㄟ。

路出寒云外,人归暮雪时。

lù chū hán yún wài, rén guī mù xuě shí。

ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄏㄢˊ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄇㄨˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕˊ。

少孤为客早,多难识君迟。

shào gū wéi kè zǎo, duō nàn shí jūn chí。

ㄕㄠˋ ㄍㄨ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄗㄠˇ, ㄉㄨㄛ ㄋㄢˋ ㄕˊ ㄐㄩㄣ ㄔˊ。

揜泣空相向,风尘何所期。

yǎn qì kōng xiāng xiàng, fēng chén hé suǒ qī。

ㄧㄢˇ ㄑㄧˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄤˋ, ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧ。

白话文翻译

旧关塞处处是衰败的野草

此时离别正令人悲伤

道路延伸至寒云之外

你归来时正值暮雪纷飞

我自幼孤苦很早就客居他乡

历经磨难结识你时已太迟

相对掩面哭泣也是徒然

在这风尘乱世还能期待什么

英文翻译

The old pass is covered with withered grass.

Parting at this moment is truly grievous.

The road leads beyond the cold clouds.

You return as the evening snow falls.

Orphaned young, I became a wanderer early.

Amid many hardships, I came to know you late.

We face each other, hiding tears, in vain.

In this dusty world, what can we hope for?

创作背景

严维于乱世送别友人李端。

深度解构

乱世飘零的书写,暗合个体在历史周期中的无奈。

诗意解析

诗意概括

描绘严冬送别友人的凄凉场景,抒发身世飘零、聚散无常的悲慨。

本诗关键词

离别 · 少孤 · 风尘

《送李端》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 寒雲 · 衰草 · 暮雪

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

严维生平简介

严维,字正文,唐代大历年间诗人,越州(今浙江绍兴)人。他于唐肃宗至德二年(757年)进士及第,历任诸暨尉、秘书郎、右补阙等职。严维是“大历十才子”之一,其诗风清丽,长于写景送别,在当时诗坛享有声誉,与刘长卿、皇甫冉等诗人多有唱和。

浏览严维全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理