示外生

作者:严维(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
严维作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

牵役非吾好,宽情尔在傍。

qiān yì fēi wú hào, kuān qíng ěr zài bàng。

ㄑㄧㄢ ㄧˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄏㄠˋ, ㄎㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄦˇ ㄗㄞˋ ㄅㄤˋ。

经过悲井邑,起坐倦舟航。

jīng guò bēi jǐng yì, qǐ zuò juàn zhōu háng。

ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄟ ㄐㄧㄥˇ ㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄩㄢˋ ㄓㄡ ㄏㄤˊ。

相宅生应贵,逢时学可强。

xiāng zhái shēng yīng guì, féng shí xué kě qiáng。

ㄒㄧㄤ ㄓㄞˊ ㄕㄥ ㄧㄥ ㄍㄨㄟˋ, ㄈㄥˊ ㄕˊ ㄒㄩㄝˊ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄤˊ。

无轻吾未用,世事有行藏。

wú qīng wú wèi yòng, shì shì yǒu xíng cáng。

ㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄩㄥˋ, ㄕˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤˊ。

白话文翻译

公务劳役并非我的喜好。

有你宽慰之情陪伴在身旁。

途经城邑心生悲凉。

起居坐卧已厌倦舟船航行。

看你的宅相,生来应显贵。

逢此时代,学问可以努力加强。

不要轻视我未被任用。

世间之事自有显露与隐藏。

英文翻译

Official duties are not my delight.

Your comforting presence is by my side.

Passing towns, I grieve at the sight.

Rising, sitting, tired of boat and tide.

Your birth home foretells a noble fate.

Meeting the times, study can be great.

Don't scorn my unused state.

Worldly affairs have their advance and retreat.

创作背景

严维写给外甥的教诲诗。

深度解构

诗中的行藏智慧,关乎个人在世事博弈中的进退策略。

诗意解析

诗意概括

诗人向晚辈阐述自己淡泊仕途、顺应时势的人生态度

本诗关键词

牵役 · 宽情 · 世事

《示外生》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 井邑 · 行藏 · 舟航

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

严维生平简介

严维,字正文,唐代大历年间诗人,越州(今浙江绍兴)人。他于唐肃宗至德二年(757年)进士及第,历任诸暨尉、秘书郎、右补阙等职。严维是“大历十才子”之一,其诗风清丽,长于写景送别,在当时诗坛享有声誉,与刘长卿、皇甫冉等诗人多有唱和。

浏览严维全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理