沛艾如龙马,来从上苑中。
棣华恩见赐,伯舅礼仍崇。
镜点黄金眼,花开白雪鬃。
性柔君子德,足逸大王风。
色照鸣珂静,声连喷玉雄。
食场恩未尽,过隟命旋终。
练影依云没,银鞍向月空。
仍闻乐府唱,犹念代劳功。
沛艾如龙马,来从上苑中。
棣华恩见赐,伯舅礼仍崇。
镜点黄金眼,花开白雪鬃。
性柔君子德,足逸大王风。
色照鸣珂静,声连喷玉雄。
食场恩未尽,过隟命旋终。
练影依云没,银鞍向月空。
仍闻乐府唱,犹念代劳功。
它神骏如龙马,来自上林苑中。
承蒙皇恩赏赐,因伯舅的礼仪而更显尊崇。
双眼如点亮的黄金镜,鬃毛似盛开的白雪。
性情温和具君子之德,步履闲逸有大王之风。
毛色映照下,玉珂声也静寂;嘶鸣相连,喷吐之气雄健如玉石迸发。
食场皇恩未及享尽,生命如光过隙,转瞬而终。
洁白的身影依云隐没,银鞍空对明月。
仍听到乐府传唱它的歌,还在怀念它代劳的功绩。
Majestic as a dragon steed, from the royal park it came.
The emperor's grace bestowed this gift, honoring my uncle's name.
Eyes like gold mirrors bright, mane like white snow in bloom.
Gentle nature, a noble's virtue, a king's wind in its stride and plume.
Its color hushed the jade pendants, its neigh was a jade spray, strong and loud.
The favor of its feeding ground not spent, its life through a crack fled, a passing cloud.
Its white form vanished into clouds, its silver saddle toward the moon, empty and proud.
Yet still I hear the Music Bureau's song, remembering its service, a memory allowed.
严维奉和刘祭酒哀悼御赐白马之诗。
对御赐恩荣的追述,暗含对权力依附关系终有周期的体认。
描绘御赐白马的雄骏品貌与功绩,抒发对其逝去的哀悼与追念。
恩赐 · 君子德 · 乐府唱
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理