佳人名莫愁,珠箔上花钩。
清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
𢭏衣明月夜,吹管白云秋。
惟恨金吾子,年年向陇头。
佳人名莫愁,珠箔上花钩。
清镜鸳鸯匣,新妆翡翠楼。
𢭏衣明月夜,吹管白云秋。
惟恨金吾子,年年向陇头。
佳人名叫莫愁,
珠帘挂在雕花钩上。
清亮的镜子收在鸳鸯匣中,
梳好新妆在翡翠楼里。
明月夜中捣衣,
白云秋日里吹奏管乐。
只恨那执金吾的郎君,
年年都奔赴陇山头戍边。
A beauty named No-Sorrow
Pearl blinds hang on floral hooks.
Clear mirror in mandarin-duck case,
New makeup in jadeite tower.
Pounding clothes in the moonlit night,
Playing flute in white-cloud autumn.
Only resenting the Golden Guard lad,
Who year after year heads to Long frontier.
唐代闺怨诗,写征人妇之思。
诗中时空的错位感,揭示了征戍周期对个体情感的漫长消耗。
描写深闺女子对戍边情郎的思念与幽怨
莫愁 · 捣衣 · 金吾子
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理