闲居谁似我,退迹理难过。
要势危身早,浮荣败德多。
雨催虫出穴,寒逼鸟移窼。
野径无人翦,疏窗入薜萝。
闲居谁似我,退迹理难过。
要势危身早,浮荣败德多。
雨催虫出穴,寒逼鸟移窼。
野径无人翦,疏窗入薜萝。
闲居的生活有谁像我?
隐退的道理难以参透。
贪求权势危害自身很早,
虚浮的荣华败坏德行很多。
雨水催促虫子爬出洞穴,
寒气逼迫鸟儿转移窝巢。
野外的小径无人修剪,
稀疏的窗格爬进了薜荔和女萝。
In leisure living, who is like me?
Retreat's principle is hard to master, I see.
Seeking power endangers the self soon.
Fleeting glory ruins virtue, all too boon.
Rain urges insects from their holes to creep.
Cold forces birds their nests to change and keep.
The wild path, untrimmed by anyone.
Through sparse windows, creepers have begun.
宋代高僧延寿述闲居悟道。
诗作是对个体在名利博弈中如何自处的深刻反思。
描写退隐闲居生活的自述,表达远离权势浮荣、安于简朴自然的心境。
退迹 · 危身 · 败德
东山书院编辑整理