爽籁尽成鸣凤曲,游人多是弄珠仙。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
颜荛作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
清朗的自然声响都化作了凤凰鸣叫般的乐曲,
来往的游人大多是戏弄宝珠的仙人。
英文翻译
The clear sounds of nature all become phoenix-calling tunes,
Most visitors here are pearl-playing immortals, under the moons.
创作背景
颜荛描写山水仙境般的游赏之乐。
深度解构
描绘了一个超越现实周期律动的理想化审美空间。
诗意解析
诗意概括
描绘宴饮场景中音乐美妙、宾客高雅的意境
本诗关键词
音乐 · 宾客 · 仙境
格律
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
本诗为七言诗句,押平声韵。
东山书院编辑整理