作者:薛莹(唐) 体裁:五言绝句

全唐诗热度:
★★☆☆☆
薛莹作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

轧轧弄寒机,功多力渐微。

yà yà nòng hán jī, gōng duō lì jiàn wēi。

ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄋㄨㄥˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧ, ㄍㄨㄥ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟ。

惟忧机上锦,不称舞人衣。

wéi yōu jī shàng jǐn, bù chèn wǔ rén yī。

ㄨㄟˊ ㄧㄡ ㄐㄧ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄣˇ, ㄅㄨˋ ㄔㄣˋ ㄨˇ ㄖㄣˊ ㄧ。

白话文翻译

织机在寒冷中轧轧作响,

功绩虽多,气力却渐渐微弱。

只担心织机上的锦缎,

配不上舞者的衣裳。

英文翻译

Creak, creak goes the cold loom.

Much work done, strength slowly fades.

My only worry is the brocade on the loom,

Might not suit the dancer's robe.

创作背景

薛莹以织锦喻才士不遇。

深度解构

锦不称衣揭示了才华与时代需求间的认知错位与价值博弈。

诗意解析

诗意概括

织女辛勤织锦却担忧所织之锦不称舞衣,暗喻才士不遇的苦闷。

本诗关键词

功多力微 · 不称 · 机杼

《锦》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: · 寒机 · 舞人衣

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言绝句,押平声韵。

薛莹生平简介

薛莹,晚唐时期诗人,生卒年及籍贯均不详。其诗作流传不多,主要见于《全唐诗》等辑录,以山水景物和羁旅闲愁为主要题材,风格清丽淡远,在晚唐众多诗人中属较为冷门者,文学史地位不显。

浏览薛莹全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理