菌阁芝楼杳霭中,霞开深见玉皇宫。
紫阳天上神仙客,称在人间立世功。
菌阁芝楼杳霭中,霞开深见玉皇宫。
紫阳天上神仙客,称在人间立世功。
菌草为阁,灵芝作楼,隐现在缥缈的云雾中,
云霞散开,深处显现出玉皇的宫殿。
紫阳真人乃是天上的神仙客,
据说在人间建立了济世的功业。
Mushroom terraces and灵芝 towers are lost in distant mist,
As clouds part, deep within, the Jade Emperor's palace appears.
The Purple Sun, a celestial immortal guest,
Is said to have achieved meritorious deeds in the mortal world.
薛涛以游仙笔法寄赠友人。
将人间功业置于仙界视野,完成了一次对生命周期的诗意超越。
描绘神仙居所与人间功业的关联,表达对超凡境界的向往与入世建功的赞颂。
神仙客 · 立世功 · 紫阳天
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理