那堪花满枝,翻作两相思。
玉箸垂朝镜,春风知不知。
那堪花满枝,翻作两相思。
玉箸垂朝镜,春风知不知。
怎堪忍受繁花开满枝头
反倒化作两地的相思。
如玉的泪痕垂在晨妆镜前
春风啊,你知不知道?
How can I bear branches full of blooms?
They only turn into mutual longing.
Jade-tear streaks hang before the morning mirror,
Does the spring breeze know or not?
薛涛《春望词》组诗第四首。
对春风的质问,是在情感博弈中寻求外部力量介入的认知突破。
春日花满枝头,却引发相思之情,以垂泪对镜的细节表达孤寂心境。
相思 · 春风 · 垂泪
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理