一束龙吟细竹枝,青娥擎在手中吹。
当时纵使双成在,不得如伊是小时。
一束龙吟细竹枝,青娥擎在手中吹。
当时纵使双成在,不得如伊是小时。
一束能发出龙吟声的细竹枝
少女拿在手中吹奏
当时即使仙女董双成在场
也比不上她年少时的模样
A slender bamboo branch that sings like a dragon
A young maiden holds it in hand and plays
Even if the fairy Shuangcheng were present then
She could not match her in her youthful days
薛能赞美少女吹笛的纯真之美。
此诗在赞美中暗含对纯粹与易逝之美的博弈之叹。
通过龙吟竹枝的乐器意象,追忆欢娘年少时超凡的音乐才华。
乐器 · 年少 · 比拟 · 才华 · 追忆
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理