孤岛如江上,诗家犹闭门。
一池分倒影,空舸系荒根。
烟湿高吟石,云生偶坐痕。
登临有新句,公退与谁论。
孤岛如江上,诗家犹闭门。
一池分倒影,空舸系荒根。
烟湿高吟石,云生偶坐痕。
登临有新句,公退与谁论。
孤岛宛如在江心之上,
诗家的门户依然紧闭。
一方池水映出分明的倒影,
空荡的船系在荒芜的树根。
烟雾打湿了高吟时的坐石,
云气生出了偶坐留下的痕迹。
登临览胜有了新的诗句,
公事完毕又能与谁论说?
A lone isle as if on the river,
The poet's house still keeps its door closed.
A pond divides the inverted reflection,
An empty boat tied to desolate roots.
Mist dampens the stone for lofty chants,
Clouds form traces of occasional sitting.
Ascending, I have fresh verses,
After official duties, with whom to discuss them?
薛能咏孤岛以寄意。
孤岛意象映射出士人在治理体系外的精神独立空间。
描绘孤岛荒寂景象,抒发诗人独处吟咏、无人共论的孤寂心境。
闭门 · 倒影 · 高吟 · 登临 · 公退
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理