柳营茅土倦麤材,因向山家乞翠栽。
清露便教终夜滴,好风疑是故园来。
栏边匠去朱犹湿,溉后虫浮穴暗开。
他日会应威凤至,莫辞公府受尘埃。
柳营茅土倦麤材,因向山家乞翠栽。
清露便教终夜滴,好风疑是故园来。
栏边匠去朱犹湿,溉后虫浮穴暗开。
他日会应威凤至,莫辞公府受尘埃。
厌倦了军营和封地的粗陋之材,
于是向山中人家求取翠竹栽种。
清露让它整夜滴落,
好风仿佛是来自故乡。
栏杆边匠人已去,红色(漆)还未干,
灌溉后虫豸浮起,洞穴暗自敞开。
将来定会有威仪的凤凰到来,
莫要推辞公府(的职位)而蒙受尘埃。
Weary of rough timber in camp and fief,
I beg the mountain house for a green shoot.
Clear dew teaches it to drip all night long,
A fine breeze seems to come from my old home.
Beside the rail, the craftsman gone, red still damp,
After watering, insects float, burrows darkly open.
One day, surely, the majestic phoenix will arrive,
Do not refuse the dust of the official mansion.
薛能任刺史时,以竹喻己求进。
以竹为喻,展现了士人在治理体系中的进退之思。
诗人借栽种新竹表达对故园的思念,并寄托未来高洁志向。
山家 · 故园 · 公府
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理