八年藩翰似侨居,只此谁知报玉除。
旧将已成三仆射,老身犹是六尚书。
时丁厚讟终无咎,道致中兴尚有余。
为问春风谁是主,空催弱柳拟何如。
八年藩翰似侨居,只此谁知报玉除。
旧将已成三仆射,老身犹是六尚书。
时丁厚讟终无咎,道致中兴尚有余。
为问春风谁是主,空催弱柳拟何如。
八年担任地方大员如同客居。
只有自己知道这是对皇恩的报答。
旧日同僚已官至三位仆射。
我这老身仍是六部尚书。
虽遭深重诽谤,终究没有罪责。
我致中兴之道尚有余力。
试问春风谁是主宰?
徒然催动柔弱的柳枝,又能怎样?
Eight years as a frontier official, like a sojourner.
Who knows this is my repayment for royal grace?
Old comrades have become three Ministers.
My aged self remains a Minister of Six Boards.
Though times bear heavy slander, I'm free of blame.
My way to bring revival still has strength to spare.
I ask the spring breeze: who is its master?
Vainly it urges the weak willow—what to do?
薛能晚年对仕途的感慨。
在治理体系中坚守道义,是个体对历史周期的回应。
诗人以自嘲口吻回顾仕宦生涯,表达对政治现实的无奈与自省。
侨居 · 老身 · 中兴
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理