征东留滞一年年,又向军前遇火前。
画出鹢舟宜祓禊,镂成鸡卵有秋千。
澄明烟水孤城立,狼藉风花落日眠。
赖指清和樱笋熟,不然愁杀暮春天。
征东留滞一年年,又向军前遇火前。
画出鹢舟宜祓禊,镂成鸡卵有秋千。
澄明烟水孤城立,狼藉风花落日眠。
赖指清和樱笋熟,不然愁杀暮春天。
年复一年滞留在东征途中,
又在军前遇到了寒食节(禁火前)。
画出的彩船适宜祓禊仪式,
镂刻的鸡蛋里还有秋千。
澄澈的烟水旁孤城矗立,
零落的风花中落日沉眠。
幸亏提到天气清和、樱桃竹笋成熟,
不然真要愁煞这暮春时节。
Year after year detained on eastern campaigns,
Again before the army, meeting the Fire Festival.
Painted pleasure boats are fit for purification rites,
Carved eggshells hold swings within.
Clear misty waters, a lone city stands,
Scattered wind-blown blossoms, the setting sun sleeps.
Thankfully, they point to mild days with cherries and bamboo shoots ripe,
Or else, this late spring day would be filled with killing sorrow.
薛能军旅途中,逢寒食节感时。
在时间周期流转中,捕捉到一丝慰藉以对抗漂泊。
描绘晚春时节军旅滞留的所见所感,以孤城风花之景抒写暮春愁绪。
征东 · 军前 · 祓禊 · 清和 · 愁杀 · 暮春
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理