百首如一首,卷初如卷终。
坐久仆头出,语多僧齿寒。
西塞长云尽,南湖片月斜。
李白终无取,陶潜固不刊。
我身若在开元日,争遣名为李翰林。
百首如一首,卷初如卷终。
坐久仆头出,语多僧齿寒。
西塞长云尽,南湖片月斜。
李白终无取,陶潜固不刊。
我身若在开元日,争遣名为李翰林。
一百首诗如同一首,
卷首和卷尾一个样。
坐久了仆人低头打盹,
话说多了僧人齿冷。
西塞山长云散尽,
南湖上一弯斜月。
李白终究不可取法,
陶潜固然不可刊改。
我若生在开元盛世,
怎会不被称为李翰林。
A hundred poems like one,
The scroll's start mirrors its end.
Sit too long, the servant's head droops;
Talk too much, the monk's teeth chill.
At West Pass, the long clouds fade;
On South Lake, a sliver moon slants.
Li Bai, in the end, is not chosen;
Tao Qian, truly, is unalterable.
Had I lived in the Kaiyuan era,
How could I not have been named Li, the Hanlin scholar?
薛能评诗论人,抒发怀才不遇之慨。
在历史周期中,诗人对自我价值的认同产生了深刻焦虑。
诗人通过对比历代诗作,表达对自身诗才的自信与对盛唐文坛的向往。
百首 · 开元 · 陶潜
本诗为五言古诗(集句体),押平声韵。
东山书院编辑整理