将迎须学返抽身,合致蹉跎敢效颦。
性静拟归无上士,迹疏常负有情人。
终凭二顷谋婚嫁,谬著千篇断斧斤。
闻说旧交贤且达,欲弹章甫自羞贫。
将迎须学返抽身,合致蹉跎敢效颦。
性静拟归无上士,迹疏常负有情人。
终凭二顷谋婚嫁,谬著千篇断斧斤。
闻说旧交贤且达,欲弹章甫自羞贫。
迎来送往中须学会抽身而退,
怎敢效颦以致蹉跎岁月。
心性静默打算归依无上士(指高僧或隐士),
行迹疏远常常辜负有情人。
终究要靠二顷田地来谋划婚嫁,
错误地写了千篇文章,妄图断绝斧斤(指评断)。
听说旧友贤能且显达,
想弹奏章甫(喻出仕)却自愧贫穷。
To meet and greet, one must learn to withdraw;
Lest delays cause woes, dare I mimic flaws?
My nature calm, I plan to join the supreme sage;
My tracks remote, I often fail those of passion's age.
In the end, by two qing of land, I'll plan wedding ties;
Falsely writing a thousand pieces, I cut axes' guise.
I hear old friends are worthy and have risen high;
Wishing to play Zhangfu, I shame my poverty with a sigh.
薛能寄赠谏官吉谏议,自陈心迹与窘境。
在进退抉择中,反映了士人在现实博弈中的策略困境。
诗人表达归隐之志与贫贱自羞的矛盾心境
蹉跎 · 性静 · 羞贫
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理