好客连宵在醉乡,蜡烟红暖胜春光。
谁人肯信山僧语,寒雨唯煎治气汤。
好客连宵在醉乡,蜡烟红暖胜春光。
谁人肯信山僧语,寒雨唯煎治气汤。
热情好客,通宵畅饮于醉乡,
烛烟红暖,胜过春日阳光。
有谁肯相信山僧的话,
寒雨中只煎煮着调理元气的汤药。
Hospitable, nights on end in the land of drunkenness,
Wax lamp's rosy warmth surpasses spring light.
Who would believe the mountain monk's words?
In cold rain, only brewing the qi-tonifying decoction.
薛能晚年与僧道交往频繁。
热闹与清寂的对比,揭示了认知层面的根本差异。
描绘主人热情待客、彻夜宴饮的场景,与山僧清苦生活形成对比。
好客 · 山僧 · 治气汤
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理