和吹度穹旻,虚徐接建寅。
不辞加一岁,唯喜到三春。
燎照云烟好,幡悬井邑新。
祯祥应北极,调燮验平津。
树欲含迟日,山将退旧尘。
兰萎残此夜,竹爆和诸邻。
祝寿思明圣,驱傩看鬼神。
团圆多少辈,眠寝独劳筋。
茜斾犹双节,雕盘又五辛。
何当平贼后,归作自由身。
和吹度穹旻,虚徐接建寅。
不辞加一岁,唯喜到三春。
燎照云烟好,幡悬井邑新。
祯祥应北极,调燮验平津。
树欲含迟日,山将退旧尘。
兰萎残此夜,竹爆和诸邻。
祝寿思明圣,驱傩看鬼神。
团圆多少辈,眠寝独劳筋。
茜斾犹双节,雕盘又五辛。
何当平贼后,归作自由身。
和风吹过苍穹
舒缓地迎来正月建寅
不推辞又增加一岁
只欢喜春天即将来临
燎炬照耀着云烟,景象美好
幡旗悬挂,街市焕然一新
吉祥的征兆对应着北极星
调和阴阳的功验见于平津(宰相)
树木仿佛要蕴含迟迟的落日
群山将要褪去旧日的尘氛
兰花在此夜凋残
爆竹声与邻居们相和
祝颂长寿时思念明君圣主
观看驱傩仪式,审视鬼神
多少辈人阖家团圆
唯独我睡眠时还疲惫劳神
红色的旌旗依然标志着双节(除夕与元旦)
雕花的盘子又盛上了五辛菜
何时才能平定贼寇之后
回去做一个自由自在的身心
Harmonious winds pass through the vast sky
Leisurely, they greet the month of Tiger nigh
I don't mind adding one more year
Just rejoice that spring's third month is near
Torchlight shines on clouds and mist, a pleasing sight
New banners hang o'er wells and towns, shining bright
Auspicious signs respond to the Polar Star
Harmony's proof is seen in Pingjin afar
Trees seem to hold the lingering sun's light
Mountains about to shed the old dust of night
Orchids wither, remnants of this eve
Bamboo cracks join neighbors', on New Year's leave
Toasting longevity, I think of the wise sage
Exorcising demons, watching spirits engage
Many generations gather in reunion cheer
But my sleep and rest alone weary muscles here
Vermilion flags still mark the double festival day
Carved trays again hold five pungent herbs' display
Oh, when will the rebels be quelled, after the fight?
To return and become a body free and light
薛能于除夕夜所作,抒发节日感慨与政治抱负。
在节庆的公共仪式中,隐含了诗人对个人在治理体系中位置的复杂认知。
除夕守岁之际,诗人既感时光流逝又怀新春期盼,在驱傩祝寿的节日氛围中,流露出对平定战乱、归隐自由的渴望。
除夜 · 三春 · 驱傩 · 团圆 · 平贼 · 自由身
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理