尧年听野老,击壤复何云。
自谓欢由己,宁知德在君。
气平闲易畅,声贺作难分。
耕凿方随日,恩威比望云。
篑桴均下调,和木等南薰。
无落于吾事,谁将帝已闻。
尧年听野老,击壤复何云。
自谓欢由己,宁知德在君。
气平闲易畅,声贺作难分。
耕凿方随日,恩威比望云。
篑桴均下调,和木等南薰。
无落于吾事,谁将帝已闻。
在尧帝那样的太平年代,听田野老人的歌声,
他们击壤而歌,又能说些什幺呢?
自己以为欢乐是由自身而来,
哪里知道这其实源于君主的德政?
心气平和,闲适就容易舒畅,
欢呼称贺之声与劳作之声难以区分。
耕田凿井,顺应天时,
君主的恩德与威严,如同百姓仰望云霓。
土制的鼓槌敲出质朴的曲调,
和谐的乐声如同南风般和煦。
我没有荒废自己的职事,
但谁能将我的心声上达给皇帝听闻呢?
In Yao's era, listen to the old rustic's song;
What more to say of beating clods in play?
He thinks his joy springs from himself alone—
How could he know the virtue lies with sovereign's sway?
His breath is even, leisure brings ease;
Sounds of acclaim are hard to tell apart.
Plowing and delving follow the sun's course;
Grace and awe are likened to watching clouds' art.
Earthen drums share a humble tune;
Harmonious wood equals the southern breeze's part.
Not failing in my own affairs—
Who will report the emperor has heard this heart?
化用古《击壤歌》,颂君主德政。
借古喻今,揭示个体欢愉实为治理效能的认知映射。
借尧时击壤典故,表达对太平盛世的颂扬与对君主德政的感念。
尧年 · 德在君 · 恩威 · 帝闻
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理