绣仆梅兼羽翼全,楚鸡非瑞莫争先。
啼归明月落边树,飞入百花深处烟。
避烧几曾遗远岫,引雏时见饮晴川。
荔枝初熟无人际,啄破红苞坠野田。
绣仆梅兼羽翼全,楚鸡非瑞莫争先。
啼归明月落边树,飞入百花深处烟。
避烧几曾遗远岫,引雏时见饮晴川。
荔枝初熟无人际,啄破红苞坠野田。
羽毛如绣仆,梅花纹兼有,羽翼丰满
楚地的鹧鸪并非祥瑞,莫要争先啼叫
啼叫着归来时,明月落在边地的树上
飞入百花深处迷蒙的烟霭中
为躲避野火,几次遗留在远山
引领雏鸟时,常见在晴川饮水
荔枝刚刚成熟,在无人之境
啄破红色的果苞,坠落野田
Plumage like embroidered servant, wings and feathers complete
Chu's pheasant, no auspicious sign, vie not to be first
Crying returns as bright moon sets by border trees
Flying into deep smoke where hundred flowers bloom
Avoiding fires, sometimes left on distant peaks
Leading chicks, seen drinking at sunlit streams
Lychees first ripen where no people tread
Pecking red husks broken, they fall to wild fields
描绘鹧鸪习性,隐含身世漂泊之感。
鹧鸪在无人际啄食荔枝,隐喻个体在复杂博弈中寻找生存空间。
描绘鹧鸪的形态、习性及其在自然中的活动,展现其自由灵动的形象。
鹧鸪 · 啼归 · 飞入 · 避烧 · 引雏 · 啄破
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理