害物伤生性岂驯,且宜笼罩待知人。
惟擒燕雀啖腥血,却笑鸾皇啄翠筠。
狡兔穴多非尔识,鸣鸠脰短罚君身。
豪门不读诗书者,走马平原放玩频。
害物伤生性岂驯,且宜笼罩待知人。
惟擒燕雀啖腥血,却笑鸾皇啄翠筠。
狡兔穴多非尔识,鸣鸠脰短罚君身。
豪门不读诗书者,走马平原放玩频。
伤害物类、戕害生灵的本性岂能驯服
暂且适合用笼子罩住,等待懂它的人
只知擒拿燕雀啖食腥血
却嘲笑鸾凤啄食翠竹
狡兔洞穴众多,非你所能尽识
斑鸠颈短(喻见识短),惩罚会落到你身上
豪门中不读诗书的人
常在平原上跑马,频繁放你出来玩耍
Harming creatures, injuring life, nature hardly tame
Better be caged and covered, awaiting one who knows
Only capturing swallows and sparrows to feast on bloody flesh
Yet laughs at phoenixes pecking emerald bamboo
Crafty rabbits have many dens you do not know
Turtledove's short neck brings punishment upon you
Those of wealthy gates who do not study poetry and books
Gallop on plains, frequently releasing you for sport
借鹰讽喻残暴权贵及纵鹰取乐的豪门。
诗人以鹰喻人,批判了缺乏有效治理约束的暴力权力。
借鹰喻人,讽刺权贵不学无术、纵情享乐却无真才实能
害物 · 腥血 · 豪门 · 诗书 · 走马
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理