洞壑双扉入到初,似从深阱睹高墟。
天开白日临军国,山夹黄河护帝居。
隋炀远游宜不反,奉春长策竟何如。
须知皇汉能扃𫔎,延得年过四百余。
洞壑双扉入到初,似从深阱睹高墟。
天开白日临军国,山夹黄河护帝居。
隋炀远游宜不反,奉春长策竟何如。
须知皇汉能扃𫔎,延得年过四百余。
初入潼关双门般的洞壑,
好似从深井中仰望高丘。
白日高悬,照耀这军事重镇,
群山夹持黄河,护卫帝王之居。
隋炀帝远游本该不返,
奉春君娄敬的长远策略结果又如何?
须知强盛的汉朝能牢牢锁闭关隘,
因而国祚延续了四百多年。
Entering the twin gates of the cave ravine at first,
It's like viewing a high mound from a deep pit.
Heaven opens with white sunlight over the military state;
Mountains clamp the Yellow River, guarding the emperor's abode.
Sui Yang's distant travels rightly ended in no return;
What, after all, came of Lou Jing's long-term strategy?
Know that the great Han knew how to lock the gates,
Thus extending its reign for over four hundred years.
借潼关形胜,评说历史兴亡。
以关隘的扃𫔎比喻国家治理,强调战略定力对维系政权周期的关键作用。
通过潼关险要地势的描写,追忆汉朝强盛并暗讽隋炀帝失策。
潼关 · 隋炀 · 皇汉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理