休说人间有陆沈,一樽闲待月明斟。
时来不怕沧溟阔,道大却忧潢潦深。
白首钓鱼应是分,青云干禄已无心。
梓桐赋罢相如隐,谁为君前永夜吟。
休说人间有陆沈,一樽闲待月明斟。
时来不怕沧溟阔,道大却忧潢潦深。
白首钓鱼应是分,青云干禄已无心。
梓桐赋罢相如隐,谁为君前永夜吟。
不要再说人间有陆沉之祸,
手持一杯酒悠闲地等待明月倾斟。
时运来时不怕沧海辽阔,
道行虽高却担忧浅洼水深。
白头钓鱼应是我的本分,
直上青云求取俸禄已无心。
写完《梓桐赋》便像司马相如一样归隐,
还有谁会在你面前彻夜吟诵呢?
Cease saying the world has sinking lands.
A cup leisurely awaits the bright moon to pour.
When time comes, fear not the vast sea.
Though the Way is great, worry about puddle's depth.
White-haired fishing should be my lot.
Reaching blue clouds for salary, no heart remains.
After the Zitong Ode, Sima Xiangru hid away.
Who will chant all night before you now?
徐夤看透官场,选择归隐。
诗人以退为进的治理智慧,在乱世中保全自我。
表达诗人超脱世俗功名、甘于隐逸的人生态度。
陆沈 · 青云 · 永夜
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理