伐罪书勋令不常,争教为帝与为王。
十年小怨诛桓邵,一檄深雠怨孔璋。
在井蛰龙如屈伏,食槽骄马忽腾骧。
奸雄事过分明见,英识空怀许子将。
伐罪书勋令不常,争教为帝与为王。
十年小怨诛桓邵,一檄深雠怨孔璋。
在井蛰龙如屈伏,食槽骄马忽腾骧。
奸雄事过分明见,英识空怀许子将。
讨伐罪人、记载功勋的政令无常,
争斗让人称帝或称王。
因十年小怨诛杀桓邵,
因一篇檄文深恨陈琳。
在井中的蛰龙如同屈伏,
食槽的骄马忽然腾跃。
奸雄之事过后分明可见,
空怀许劭那样的英明识人之能。
Punishing crimes, recording feats—laws are not fixed,
Strife teaches one to be emperor or king.
A decade's petty grudge saw Huan Shao slain,
One manifesto bred deep hate with Kongzhang.
A dragon coiled in a well seems to submit,
A proud horse at the trough suddenly soars.
The schemer's deeds, once past, are clearly seen;
Keen insight vainly thinks of Xu Zijiang.
徐夤论曹操以权术争霸。
其行为揭示了权力博弈中道德与功业的认知冲突。
借曹操事迹讽刺权谋争斗,揭示奸雄本质终将败露
奸雄 · 英识 · 争帝 · 屈伏 · 腾骧
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理