题南寺

作者:徐夤(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
徐夤作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

久别猨啼寺,流年刦逝波。

jiǔ bié yuán tí sì, liú nián jié shì bō。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄝˊ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄙˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄝˊ ㄕˋ ㄅㄛ。

旧僧归塔尽,古瓦长松多。

jiù sēng guī tǎ jìn, gǔ wǎ cháng sōng duō。

ㄐㄧㄡˋ ㄙㄥ ㄍㄨㄟ ㄊㄚˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄨˇ ㄨㄚˇ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄉㄨㄛ。

壁藓昏题记,窗萤散薜萝。

bì xiǎn hūn tí jì, chuāng yíng sàn bì luó。

ㄅㄧˋ ㄒㄧㄢˇ ㄏㄨㄣ ㄊㄧˊ ㄐㄧˋ, ㄔㄨㄤ ㄧㄥˊ ㄙㄢˋ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˊ。

平生英壮节,何故旋消磨。

píng shēng yīng zhuàng jié, hé gù xuán xiāo mó。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄏㄜˊ ㄍㄨˋ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄇㄛˊ。

白话文翻译

久别了猿猴啼叫的寺庙,

流逝的年华如劫波消逝。

旧日的僧人都已归入塔中,

古老的瓦片上长松众多。

壁上的苔藓使题记昏暗,

窗边的萤火虫散在薜萝间。

平生的英武壮烈气节,

为何这幺快就消磨殆尽?

英文翻译

Long parted from the temple where apes cry,

Years flow like a劫's receding wave.

Old monks all returned to stupas, gone.

Ancient tiles, tall pines abound.

Moss on walls dims inscribed memories,

Window fireflies scatter among vines.

My life's heroic, steadfast resolve—

Why has it so swiftly worn away?

创作背景

诗人重游旧寺,感物是人非。

深度解构

面对时间周期,个体英雄气节的消磨引发深刻认同危机。

诗意解析

诗意概括

诗人重游南寺,见旧僧凋零、古寺荒芜,感叹时光流逝与壮志消磨。

本诗关键词

流年 · 旧僧 · 归塔 · 题记 · 消磨

《题南寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 壁蘚 · 薜蘿 · 猨啼寺 · 古瓦 · 窗螢

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

徐夤生平简介

徐夤,字昭梦,唐末五代时期莆田(今属福建)人。唐昭宗干宁元年(894年)进士及第,授秘书省正字。后因时局动荡,归隐闽中。其文学创作活跃于唐末至五代初,以诗赋闻名,尤工律诗与咏物,是唐末闽地文学的重要代表之一,作品多反映乱世文人的心境与对自然的咏叹。

浏览徐夤全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理