双鹭雕笼昨夜开,月明飞出立庭隈。
但教绿水池塘在,自有碧天鸿雁来。
清韵叫霜归岛树,素翎遗雪落渔台。
何人为我追寻得,重劝溪翁酒一杯。
双鹭雕笼昨夜开,月明飞出立庭隈。
但教绿水池塘在,自有碧天鸿雁来。
清韵叫霜归岛树,素翎遗雪落渔台。
何人为我追寻得,重劝溪翁酒一杯。
雕饰的笼子昨夜打开,放走了一双白鹭
月光下它们飞出,立在庭院的角落
只要这绿水池塘还在
自然会有碧空中的鸿雁飞来
清越的鸣叫穿透寒霜,飞回岛上的树林
洁白的翎羽像留下的雪,飘落渔台
有谁能为我将它们追寻回来?
好让我再次劝溪边的老翁共饮一杯酒
The carved cage of two egrets opened last night
Under bright moon they flew out, stood by courtyard's edge
If only the green pond water remains
Naturally blue-sky wild geese will come
Clear calls pierce frost, returning to island trees
White plumes leave traces of snow on fishing stage
Who for me can seek and find them again?
I'll urge the streamside elder to drink another cup
诗人借放生双鹭寄托归隐之思。
池塘与碧天的依存,揭示了生态认同对精神归宿的关键作用。
诗人借双鹭从雕笼飞归自然,表达对自由隐逸生活的向往。
双鹭 · 飞出自在 · 追寻劝酒
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理