罩罩嘉鱼忆此方,送君前浦恨难量。
火山远照苍梧郡,铜柱高标碧海乡。
陆贾几时来越岛,三闾何日濯沧浪。
锺仪冠带归心阻,蝴蝶飞园万草芳。
罩罩嘉鱼忆此方,送君前浦恨难量。
火山远照苍梧郡,铜柱高标碧海乡。
陆贾几时来越岛,三闾何日濯沧浪。
锺仪冠带归心阻,蝴蝶飞园万草芳。
想起这盛产嘉鱼的地方。
在前浦送你远行,离恨难以估量。
远处的火山照耀着苍梧郡。
高高的铜柱标示着碧海之疆。
陆贾何时能再来这越地岛屿?
三闾大夫屈原哪一天能在沧浪之水濯洗?
钟仪戴着故国的冠带,归心受阻。
蝴蝶在园中飞舞,百草芬芳。
Thinking of this land with its schools of fine fish.
Seeing you off at the fore shore, regret is beyond measure.
The Volcano shines afar on Cangwu commandery.
The bronze pillar stands tall, marking the blue sea's realm.
When will Lu Jia come again to the Yue islands?
On what day will Qu Yuan cleanse in the Canglang waters?
Zhong Yi, in cap and belt, finds his return blocked.
Butterflies fly in the garden, myriad grasses fragrant.
徐夤咏四方组诗之三,借南方风物抒写羁旅与忠贞。
诗中南方意象的铺陈,强化了流放者对故国文化的深刻认同。
送别友人时抒发对南方故土的思念与羁旅之愁
送君 · 归心阻 · 沧浪 · 苍梧 · 越岛
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理