梦断纱窗半夜雷,别君花落又花开。
渔阳路远书难寄,衡岳山高月不来。
玄燕有情穿绣户,灵龟无应祝金杯。
人生若得长相对,萤火生烟草化灰。
梦断纱窗半夜雷,别君花落又花开。
渔阳路远书难寄,衡岳山高月不来。
玄燕有情穿绣户,灵龟无应祝金杯。
人生若得长相对,萤火生烟草化灰。
梦醒于纱窗边的半夜雷声中,
与你分别后花落了又花开。
渔阳路途遥远书信难以寄达,
衡岳山高月亮也不来相照。
黑色的燕子有情穿过绣户,
灵验的龟甲没有回应空对金杯祝祷。
人生如果能长久地相对厮守,
宁愿像萤火化烟、草化为灰烬。
Dreams shatter by gauze window, midnight thunder.
Parted from you, flowers fall and bloom again.
Yuyang road far, letters hard to send.
Mount Heng high, the moon does not come.
Dark swallows, feeling, dart through embroidered doors.
Sacred turtle, unresponsive, toasts the golden cup.
If life could grant long face-to-face,
Fireflies turn smoke, grass to ash.
徐夤唐末进士,仕途坎坷。
诗中时空阻隔揭示了情感博弈中的永恒困境。
描写深夜梦醒后对远方故人的思念,感叹人生聚散无常
梦断 · 别君 · 书难寄 · 月不来 · 人生相对
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理