闭户开窗寝又兴,三更时节也如冰。
长闲便是忘机者,不出真如过夏僧。
环堵岂惭蜗作舍,布衣宁假鹤为翎。
蔷薇花尽薰风起,绿叶空随满架藤。
闭户开窗寝又兴,三更时节也如冰。
长闲便是忘机者,不出真如过夏僧。
环堵岂惭蜗作舍,布衣宁假鹤为翎。
蔷薇花尽薰风起,绿叶空随满架藤。
关上门又打开窗,睡下却又兴起,
三更时分也感觉寒冷如冰。
长久闲适便是忘却机心的人,
不出门真像度过夏天的僧人。
狭小的居室岂会惭愧如同蜗牛壳?
布衣平民何必假借鹤羽装饰。
蔷薇花凋尽后暖风兴起,
绿叶空自随着爬满架子的藤蔓。
Shut the door, open the window, sleep then stir awake;
The midnight hour feels like ice.
Long leisure makes one who forgets worldly schemes;
Not going out is truly like a monk passing summer.
How could I be ashamed of my narrow room, a snail's shell?
A commoner needs no crane's feathers for pretense.
When rose blossoms fade and warm winds rise,
Green leaves idly follow vines covering the rack.
徐夤唐末隐居时作。
诗人以空间治理的退守,完成对精神周期的安顿。
诗人通过开窗纳凉的生活细节,表达对闲适隐逸生活的自得与满足。
忘机 · 长闲 · 不出 · 薰风 · 空随
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理