三惑昏昏中紫宸,万机抛却醉临春。
书中不礼隋文帝,井底常携张贵嫔。
玉树歌声移入哭,金陵天子化为臣。
兵戈半渡前江水,狎客犹闻争酒巡。
三惑昏昏中紫宸,万机抛却醉临春。
书中不礼隋文帝,井底常携张贵嫔。
玉树歌声移入哭,金陵天子化为臣。
兵戈半渡前江水,狎客犹闻争酒巡。
被三种迷惑弄得昏昏沉沉,身处紫宸殿中,
抛弃万千机要,沉醉于临春阁。
国书中不礼敬隋文帝,
常携张贵嫔到井底嬉游。
《玉树后庭花》的歌声转为哭声,
金陵的天子沦为了臣虏。
敌兵已半渡前江之水,
狎客们还听得到争抢酒巡的喧闹。
Bewildered by three delusions, he muddles in the purple court.
Abandoning all affairs, drunk in the Linchun Hall.
In letters, he shows no respect to Emperor Wen of Sui,
Often takes Lady Zhang to the bottom of a well.
The songs of 'Jade Tree' turn into weeping,
The Son of Heaven in Jinling becomes a subject.
As weapons halfway cross the river ahead,
The carousing guests are still heard vying for wine rounds.
描写陈后主荒淫亡国。
诗句刻画了统治者认知闭塞导致国家认同彻底瓦解的过程。
借陈后主荒淫亡国之事,讽喻晚唐统治者沉湎酒色、不理朝政,终将重蹈覆辙。
三惑 · 万机抛却 · 兵戈半渡
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理