南朝名士富仙才,追步东卿遂不回。
丹井自深桐暗老,祠宫长在鹤频来。
岩边桂树攀仍倚,洞口桃花落复开。
惆怅霓裳太平事,一函真迹锁昭台。
南朝名士富仙才,追步东卿遂不回。
丹井自深桐暗老,祠宫长在鹤频来。
岩边桂树攀仍倚,洞口桃花落复开。
惆怅霓裳太平事,一函真迹锁昭台。
南朝的名士富有仙家才情,
追随东卿(仙人)一去不返。
炼丹井自然幽深,梧桐悄然老去,
祠庙长久存在,白鹤频频飞来。
岩边的桂树可攀爬倚靠,
洞口的桃花凋落后又再开放。
惆怅那霓裳羽衣的太平盛世,
一函真迹被锁在昭台之中。
Southern dynasties' famed scholars, rich in immortal talent,
Following the Eastern Sage, they never turned back.
The alchemy well deepens, paulownias darken with age,
The temple hall endures, cranes frequently come.
By the cliff, cassia trees are climbed and leaned upon,
At the cave mouth, peach blossoms fall and bloom again.
Melancholy for the peace of rainbow garments,
A casket of true traces is locked in Zhaotai.
徐铉题咏道观,寄寓历史兴衰。
诗中隐含对文化认同断裂后,仙迹空存的周期喟叹。
描写紫阳观作为道教胜地的历史与现状,抒发对道教文化盛衰的感慨。
仙才 · 霓裳 · 昭台 · 追步 · 锁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理