不共垂杨映绮寮,倚山临路自娇饶。
游人过去知香远,谷鸟飞来见影摇。
半隔烟岚遥隐隐,可堪风雨暮萧萧。
城中春色还如此,几处笙歌按舞腰。
不共垂杨映绮寮,倚山临路自娇饶。
游人过去知香远,谷鸟飞来见影摇。
半隔烟岚遥隐隐,可堪风雨暮萧萧。
城中春色还如此,几处笙歌按舞腰。
不与垂杨一同映照在华美的楼阁上。
依山临路,独自显得娇美多姿。
游人经过便知它的香气飘得很远。
山谷的鸟儿飞来,看见它的花影摇曳。
半隔着烟霭山岚,遥遥地隐隐约约。
怎能忍受那风雨交加、暮色萧瑟?
城中的春色尚且如此。
几处传来笙歌,应和着舞动的腰肢。
Not sharing the reflection with willows on ornate towers.
Leaning on the mountain, facing the road, it is charming itself.
Travelers passing by know its fragrance travels far.
Valley birds flying over see its shadow sway.
Half-veiled by mist and haze, faintly visible afar.
How can it bear the wind and rain, desolate at dusk?
Spring scenery in the city is still like this.
In several places, flutes and songs follow dancing waists.
徐铉咏山路边野花,对比城中春色。
山花与笙歌的对照,揭示了精英对浮华与清寂的周期选择。
描绘山路野花远离尘嚣、自在绽放的姿态,与城中春色形成对比。
娇饶 · 香远 · 影摇 · 萧萧 · 春色
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理