殿影高低云掩映,松阴缭绕步徘徊。
从今莫厌簪裾累,不是乘轺不得来。
殿影高低云掩映,松阴缭绕步徘徊。
从今莫厌簪裾累,不是乘轺不得来。
殿宇的影子高低错落,与云彩互相掩映,
松树的荫凉缭绕,我漫步徘徊。
从今以后不要厌烦官服官帽的拖累,
若不是乘坐使者的车马,便不能来到此地。
Temple shadows, high and low, mingle with clouds.
Pine shades coil around my lingering steps.
From now on, don't resent the burden of official robes.
If not on a carriage mission, one could not come here.
徐铉出使途中登阁皂山。
道出了精英身份与行动自由之间的治理逻辑。
描绘阁皂山云雾缭绕的殿宇松影,表达对山水胜境的留恋与仕途羁绊的感慨。
簪裾累 · 乘轺 · 徘徊
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理