无成归故里,不似在他乡。
岁月逐流水,山川空夕阳。
回潮迷古渡,迸竹过邻墙。
耆旧休存省,胡为止泪行。
无成归故里,不似在他乡。
岁月逐流水,山川空夕阳。
回潮迷古渡,迸竹过邻墙。
耆旧休存省,胡为止泪行。
一事无成回到故乡,感觉已不像身处他乡。
岁月追逐着流水而去,
山河空对着夕阳。
回潮模糊了古老的渡口,
新竹窜过了邻居的墙头。
故旧长辈们不必挂念省问,
我为何还要停下流泪的行程。
Returning home with no success
Feels unlike being in a foreign land.
Years chase the flowing water away,
Mountains and rivers hold the empty sunset.
Returning tide obscures the ancient ferry,
Bamboos burst forth past the neighbor's wall.
Old friends, cease your concern and inquiry,
Why then should I halt my tearful steps?
许棠科举失意后归乡所作。
诗中归乡的疏离感,揭示了个人与故土认同的复杂博弈。
诗人失意归乡,面对故里山川夕照,感叹岁月流逝,强忍悲泪故作豁达。
无成 · 归 · 泪 · 岁月 · 耆旧
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理