异境良难测,非仙岂合游。
星辰方满岳,风雨忽移舟。
喷月泉垂壁,栖松鹤在楼。
因知休养处,不必在嵩丘。
异境良难测,非仙岂合游。
星辰方满岳,风雨忽移舟。
喷月泉垂壁,栖松鹤在楼。
因知休养处,不必在嵩丘。
奇异的境界实在难以揣测,
若非仙人怎适合来此游历?
星辰方才布满山岳,
风雨忽然就改变了行舟的方向。
喷涌着月光的泉水垂挂在崖壁,
栖息于松树的仙鹤就在楼中。
因此知道修养身心的处所,
不一定非要在嵩山。
This wondrous realm is truly hard to fathom;
If not an immortal, how could one roam here?
Stars and constellations just filled the mountain,
When wind and rain suddenly shifted my boat.
A moon-spurting spring hangs down the cliff,
A pine-perching crane resides in the tower.
Thus I know the place for rest and cultivation
Need not be only on Mount Songqiu.
许棠夜宿华山感怀。
诗中展现了面对自然伟力时,个体认知边界的拓展与超越。
描绘华山险峻奇绝的夜景与超凡脱俗的仙境氛围
异境 · 喷月 · 栖松
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理