泗上早发

作者:许棠(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
许棠作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

独起无人见,长河夜泛时。

dú qǐ wú rén jiàn, cháng hé yè fàn shí。

ㄉㄨˊ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄈㄢˋ ㄕˊ。

平芜疑自动,落月似相随。

píng wú yí zì dòng, luò yuè sì xiāng suí。

ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ ㄧˊ ㄗˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄙˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ。

楚外离空早,关西去已迟。

chǔ wài lí kōng zǎo, guān xī qù yǐ chí。

ㄔㄨˇ ㄨㄞˋ ㄌㄧˊ ㄎㄨㄥ ㄗㄠˇ, ㄍㄨㄢ ㄒㄧ ㄑㄩˋ ㄧˇ ㄔˊ。

渔歌闻不绝,却轸洞庭思。

yú gē wén bù jué, què zhěn dòng tíng sī。

ㄩˊ ㄍㄜ ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄓㄣˇ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄙ。

白话文翻译

独自起身,无人看见。

在这长河上夜航之时。

平旷的原野仿佛自己在移动。

西沉的月亮好似一路相随。

离开楚地边塞,空寂感来得太早。

前往关西,行程已然迟晚。

渔歌之声不绝于耳,

反而牵动了对洞庭的思念。

英文翻译

Alone I rise, unseen by anyone,

On the long river, drifting at night.

The flat wilderness seems to move on its own,

The setting moon appears to follow along.

Leaving Chu's border, the void comes early.

Heading west of the pass, the journey is already late.

Fishermen's songs are heard without end,

Yet it stirs thoughts of Dongting Lake.

创作背景

许棠清晨从泗水出发旅行。

深度解构

孤旅中的空间移动,引发对人生路径的深层博弈感。

诗意解析

诗意概括

诗人独宿泗上,黎明前孤身启程,描绘了长河夜泛、平芜自动、落月相随的旅途景象,流露出羁旅漂泊的孤寂与对故乡的思念。

本诗关键词

独起 · 渔歌 · 洞庭思

《泗上早发》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 平芜 · 落月 · 长河

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许棠生平简介

许棠,晚唐诗人,活跃于唐懿宗咸通年间。宣州泾县(今安徽泾县)人。他与张乔、郑谷等并称“咸通十哲”,是晚唐苦吟诗人群体的代表人物之一。其诗作多描写羁旅、山水与个人愁怀,风格清苦,反映了晚唐士人的普遍心境与时代氛围。

浏览许棠全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理