独夜长城下,孤吟近北辰。
半天初去雁,穷碛远来人。
月黯氛埃积,风膻帐幕邻。
惟闻防虏寇,不语暗伤神。
独夜长城下,孤吟近北辰。
半天初去雁,穷碛远来人。
月黯氛埃积,风膻帐幕邻。
惟闻防虏寇,不语暗伤神。
独自在长城下度过长夜
孤身吟诗靠近北极星。
半空中大雁刚刚离去
从无边的沙漠远来一人。
月色昏暗,尘雾积聚
风带腥膻,营帐相邻。
只听见要防备胡虏入侵
沉默不语,暗自伤神。
Alone at night beneath the Great Wall
Solitary, I chant near the North Star.
Wild geese first depart across the half-sky
A traveler comes from the distant barren sands.
Moon dim, dust and miasma gather
Wind reeks, tents are close by.
Only talk of defending against northern raids
Wordless, secretly my spirit grieves.
许棠边塞任职,亲历戍边生活。
诗作揭示了边疆治理中个体精神与集体使命的内在张力。
诗人在长城下独守长夜,面对荒凉边塞与防务压力,内心孤寂忧伤。
独夜 · 孤吟 · 防虏寇 · 伤神
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理