此生何处遂,屑屑复悠悠。
旧国归无计,他乡梦亦愁。
飞尘长满眼,衰髪暗添头。
章句非经济,终难动五侯。
此生何处遂,屑屑复悠悠。
旧国归无计,他乡梦亦愁。
飞尘长满眼,衰髪暗添头。
章句非经济,终难动五侯。
这一生在哪里才能如愿?忙碌琐碎又漂泊不定。
回归故国已无办法,
身在他乡连梦境也充满忧愁。
飞扬的尘土常布满双眼,
衰败的白发暗中增添在头上。
寻章摘句并非经世济民之策,
终究难以打动那些权贵高官。
Where in this life can I find fulfillment?
Trivial and restless, again adrift.
No plan to return to the old country,
Even dreams in a foreign land are filled with sorrow.
Flying dust constantly fills my eyes,
Thinning hair secretly adds to my head.
Literary compositions are not statecraft,
In the end, they hardly move the powerful nobles.
许棠晚年对生涯的总结与感慨。
直言文章非经世之策,是对文人治理角色的一种深刻认知反思。
诗人抒发漂泊无依、怀才不遇的苦闷,表达对功名无望的失落与自我解嘲。
无计 · 梦愁 · 非经济
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理