空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
空阔的江面浩荡,景象萧瑟寂寥
整日只有菰蒲丛中停泊着钓鱼的小船
三月渡口,青草边的浪涛很高
绿杨的花絮扑向一溪迷蒙的烟霭
情感丰沛时,不要抬眼去感伤春景
愁苦到极点,偏偏连买酒的钱都没有
还有几户渔人住在这里
构不成村落,孤零零地伫立在夕阳旁边
Vast empty river, scene bleak and drear
All day, by reeds and rushes, fishing boats anchor here
In third month, waves on green grass shores run high
Willow catkins fly, veiling the stream in misty dye
Too much feeling, don't lift eyes to grieve o'er spring
Utmost sorrow, and no coin for wine to bring
Yet a few fisher families still reside
No proper village, by the sunset side.
许棠羁旅洞庭,描绘湖滨荒寂之景。
诗中荒江渔村的景象,暗含对治理边缘地带民生凋敝的隐忧。
描绘洞庭湖空阔萧然的暮春景象,抒发诗人羁旅漂泊、伤春愁闷的孤寂心境。
浩荡 · 萧然 · 伤春 · 愁极 · 买酒钱
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理