游客远游新过岭,每逢芳树问芳名。
长林遍是相思树,争遣愁人独自行。
游客远游新过岭,每逢芳树问芳名。
长林遍是相思树,争遣愁人独自行。
远游的旅客新近翻过山岭,
每逢见到芬芳的树木便询问其名。
漫长的山林里遍布着相思树,
怎忍心让满怀愁绪的人独自穿行?
A traveler, newly crossing the ridge on a distant tour,
Asks the name of each fragrant tree he sees, for sure.
The whole forest is filled with lovesick trees, alas,
How could they let a sorrowful man walk alone and pass?
徐凝借南方相思树抒写羁旅愁思。
遍野相思树构成强烈认知冲击,凸显孤独的认同困境。
描绘游人在遍植相思树的长林中独行,触景生情而愁绪萦怀的羁旅场景。
远游 · 愁人 · 独自行
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理