水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。
掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。
水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。
掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。
帘前月色如水流转似玉霜,
赵家飞燕正在昭阳殿侍奉。
掌上舞罢箫声停歇,
三十六宫都感到秋夜漫长。
Watery light before the screen flows like jade frost,
Zhao's Flying Swallows attend Zhaoyang Hall.
The dance in the palm ends, flute songs cease—
In thirty-six palaces, the autumn night grows long.
写赵飞燕受宠,反衬后宫寂寥。
以个体恩宠对照集体寂寥,暗喻宫廷认同体系的失衡。
描绘汉宫秋夜中赵飞燕舞罢后的寂寥场景,暗示后宫深院的冷清与时光漫长。
飞燕 · 掌中舞 · 三十六宫
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理