地枕吴溪与越峰,前朝恩锡灵泉额。
竹林晴见雁塔高,石室曾栖几禅伯。
荒碑字没秋苔深,古池香泛荷花白。
客有经年说别林,落日啼猿情脉脉。
地枕吴溪与越峰,前朝恩锡灵泉额。
竹林晴见雁塔高,石室曾栖几禅伯。
荒碑字没秋苔深,古池香泛荷花白。
客有经年说别林,落日啼猿情脉脉。
地处吴地溪流与越地山峰之间。
前朝恩赐了“灵泉”的匾额。
晴朗的竹林中可见高耸的雁塔。
石室曾居住过好几位禅宗高僧。
荒芜的石碑字迹没入深深的秋苔。
古池中荷花洁白,香气飘泛。
有客在此诉说阔别山林多年的感慨。
落日下猿声啼鸣,情意深长。
Land rests on Wu streams and Yue peaks far and nigh.
A former court bestowed 'Lingquan' name from high.
Through bamboo grove, in sun, the Goose Pagoda stands tall.
The stone cell once housed several Zen masters, I recall.
Wild stele's words fade 'neath deep autumn moss.
Ancient pool's fragrance wafts from lotus white across.
A traveler speaks of years apart from woods so dear.
Setting sun, crying apes, convey a mood sincere.
许坚游历溧阳古寺所作。
在历史周期中审视遗迹,完成对文化传承的深度认知。
描绘溧阳下山寺的地理位置、历史遗迹与荒凉景象,抒发羁旅怀古之情。
灵泉 · 禅伯 · 荒碑
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理