尝恨清风千载郁,洞天今得恣游遨。
松楸一色古坛静,鸾鹤不来青汉高。
茅氏井寒丹已化,玄宗碑断梦仍劳。
分明有个长生路,休向红尘叹二毛。
尝恨清风千载郁,洞天今得恣游遨。
松楸一色古坛静,鸾鹤不来青汉高。
茅氏井寒丹已化,玄宗碑断梦仍劳。
分明有个长生路,休向红尘叹二毛。
常恨清风被压抑了千年,
如今得以在这洞天福地恣意遨游。
松树楸树一色苍翠,古祭坛一片寂静,
鸾鸟与仙鹤不再飞来,青天高远。
茅氏炼丹的井水已寒,仙丹早已炼成,
唐玄宗的碑石已断,求仙之梦依然劳神。
分明有一条通往长生的道路,
何必向这红尘俗世感叹白发渐生。
Long lamenting the stifled breeze of a thousand years,
Now I freely roam this celestial cave at will.
Pines and oaks, one hue, the ancient altar still;
No phoenix or crane comes to the azure height.
The Mao clan's well is cold, elixir transformed;
Emperor Xuanzong's broken stele, dreams yet toil.
Clearly there exists a path to eternal life,
Cease sighing over greying hair in the dusty world.
许坚游茅山道观怀古。
诗人对长生路径的探寻,实为一种对终极治理秩序的追问。
诗人游历茅山道观,感慨仙踪渺茫、长生难觅,表达超脱尘世之愿。
洞天 · 长生路 · 红尘
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理