绿萝萦数匝,本在草堂间。
秋色寄高树,昼阴笼远山。
移花疏处种,㔉药困时攀。
日暮微风起,难寻旧径还。
绿萝萦数匝,本在草堂间。
秋色寄高树,昼阴笼远山。
移花疏处种,㔉药困时攀。
日暮微风起,难寻旧径还。
绿萝缠绕了好几圈,
原本就生长在草堂旁边。
秋色寄托在高高的树木上,
白昼的阴云笼罩着远山。
把花移栽到稀疏的地方,
疲惫时去挖掘攀采药草。
日暮时分微风渐起,
难以寻到旧路归还。
Green vines coil around many times,
Originally by the thatched cottage they climb.
Autumn hues rest upon the tall tree,
Day's shade envelops the distant mountain free.
Flowers transplanted where sparse they'll grow,
Herbs dug when weary, a labor to know.
At dusk a gentle breeze begins to rise,
The old path is lost to my searching eyes.
许浑归隐草堂时所作。
移花种药的闲适背后,是对旧径难寻的周期怅惘。
描绘紫藤缠绕草堂、秋色笼罩山林的幽静景致,流露归隐闲适之情与时光流逝的怅惘。
萦匝 · 昼阴 · 移花 · 㔉药 · 日暮
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理