紫藤

作者:许浑(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
许浑作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

绿萝萦数匝,本在草堂间。

lǜ luó yíng shù zā, běn zài cǎo táng jiān。

ㄌㄩˋ ㄌㄨㄛˊ ㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄗㄚ, ㄅㄣˇ ㄗㄞˋ ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄢ。

秋色寄高树,昼阴笼远山。

qiū sè jì gāo shù, zhòu yīn lóng yuǎn shān。

ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄐㄧˋ ㄍㄠ ㄕㄨˋ, ㄓㄡˋ ㄧㄣ ㄌㄨㄥˊ ㄩㄢˇ ㄕㄢ。

移花疏处种,㔉药困时攀。

yí huā shū chù zhòng, zhú yào kùn shí pān。

ㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄕㄨ ㄔㄨˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄓㄨˊ ㄧㄠˋ ㄎㄨㄣˋ ㄕˊ ㄆㄢ。

日暮微风起,难寻旧径还。

rì mù wēi fēng qǐ, nán xún jiù jìng huán。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄨㄟ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄋㄢˊ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄢˊ。

白话文翻译

绿萝缠绕了好几圈,

原本就生长在草堂旁边。

秋色寄托在高高的树木上,

白昼的阴云笼罩着远山。

把花移栽到稀疏的地方,

疲惫时去挖掘攀采药草。

日暮时分微风渐起,

难以寻到旧路归还。

英文翻译

Green vines coil around many times,

Originally by the thatched cottage they climb.

Autumn hues rest upon the tall tree,

Day's shade envelops the distant mountain free.

Flowers transplanted where sparse they'll grow,

Herbs dug when weary, a labor to know.

At dusk a gentle breeze begins to rise,

The old path is lost to my searching eyes.

创作背景

许浑归隐草堂时所作。

深度解构

移花种药的闲适背后,是对旧径难寻的周期怅惘。

诗意解析

诗意概括

描绘紫藤缠绕草堂、秋色笼罩山林的幽静景致,流露归隐闲适之情与时光流逝的怅惘。

本诗关键词

萦匝 · 昼阴 · 移花 · 㔉药 · 日暮

《紫藤》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 草堂 · 远山 · 绿萝 · 高树 · 秋色 · 旧径 · 微風

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许浑生平简介

许浑,晚唐时期重要诗人,生卒年不详,祖籍安陆。其诗歌创作以律诗见长,尤工于怀古、田园与羁旅题材,在晚唐诗坛享有盛誉。其诗风清丽,对仗工稳,因诗中多用水字,后世有“许浑千首湿”之评,是晚唐诗风转向细腻工巧的代表人物之一。

浏览许浑全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理