郁林寺

作者:许浑(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
许浑作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

台殿冠嵯峨,春来日日过。

tái diàn guān cuó é, chūn lái rì rì guò。

ㄊㄞˊ ㄉㄧㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ, ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄖˋ ㄖˋ ㄍㄨㄛˋ。

水分诸院少,云近上方多。

shuǐ fēn zhū yuàn shǎo, yún jìn shàng fāng duō。

ㄕㄨㄟˇ ㄈㄣ ㄓㄨ ㄩㄢˋ ㄕㄠˇ, ㄩㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄉㄨㄛ。

众籁凝丝竹,繁英耀绮罗。

zhòng lài níng sī zhú, fán yīng yào qǐ luó。

ㄓㄨㄥˋ ㄌㄞˋ ㄋㄧㄥˊ ㄙ ㄓㄨˊ, ㄈㄢˊ ㄧㄥ ㄧㄠˋ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ。

酒酣诗自逸,乘月棹寒波。

jiǔ hān shī zì yì, chéng yuè zhào hán bō。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄢ ㄕ ㄗˋ ㄧˋ, ㄔㄥˊ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄏㄢˊ ㄅㄛ。

白话文翻译

楼台殿宇高耸嵯峨

春天以来我每日经过。

水流分布到各个院落便显稀少

云气靠近山顶高处却愈发繁多。

万籁仿佛凝成了丝竹之音

繁花耀眼好似锦绣绫罗。

酒意酣畅时诗句自然飘逸

乘着月色,划桨于清寒的波上。

英文翻译

Terraces and halls crown the lofty peak

Since spring came, I pass by daily.

Water shared among courtyards is scant

Clouds near the summit are plentiful.

All sounds condense into strings and flutes

Profuse blossoms gleam like silks and gauze.

Wine-flushed, poetry flows freely

Riding the moon, I paddle on cold waves.

创作背景

许浑描绘郁林寺春景及诗酒逸兴。

深度解构

在感官盛宴的描绘中,完成了一次与自然法则的精神博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘郁林寺春日台殿高耸、环境清幽的景象,表现诗人游览时酒酣乘月的闲逸心境。

本诗关键词

嵯峨 · 众籁 · 绮罗

《郁林寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 寒波 · 臺殿

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许浑生平简介

许浑,晚唐时期重要诗人,生卒年不详,祖籍安陆。其诗歌创作以律诗见长,尤工于怀古、田园与羁旅题材,在晚唐诗坛享有盛誉。其诗风清丽,对仗工稳,因诗中多用水字,后世有“许浑千首湿”之评,是晚唐诗风转向细腻工巧的代表人物之一。

浏览许浑全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理