天晚日沈沈,归舟系柳阴。
江村平见寺,山郭远闻砧。
树密猿声响,波澄雁影深。
荣华暂时事,谁识子陵心。
天晚日沈沈,归舟系柳阴。
江村平见寺,山郭远闻砧。
树密猿声响,波澄雁影深。
荣华暂时事,谁识子陵心。
天色已晚,落日沉沉。
归来的小船系在柳荫之下。
江边的村落平旷处可见寺庙。
远处的山城传来捣衣声。
树木茂密,猿猴的叫声响亮。
水波澄澈,雁影深沉。
荣华富贵只是暂时的事情。
有谁能理解严子陵的心志?
The sky darkens, the sun sinks deep.
My returning boat is moored in willow shade.
A riverside village levels with a visible temple.
A distant mountain town echoes with pounding blocks.
In dense trees, gibbon cries resound.
On clear waves, wild goose shadows run deep.
Glory and splendor are but temporary matters.
Who understands the heart of Ziling?
许浑夜泊七里滩,怀想隐士严光。
借古喻今,揭示了荣华在历史周期中的短暂本质。
描绘傍晚泊舟七里滩所见山水暮色,借严子陵典故抒发对荣华富贵的淡泊之心。
晚泊 · 沉日 · 子陵心 · 荣华 · 暂时
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理