通竹引泉脉,泓澄潋石盆。
惊鱼翻藻叶,浴鸟上松根。
残月留山影,高风耗水痕。
谁家秋洗药,来往自开门。
通竹引泉脉,泓澄潋石盆。
惊鱼翻藻叶,浴鸟上松根。
残月留山影,高风耗水痕。
谁家秋洗药,来往自开门。
打通竹管引来泉水的脉络,
水深清澈,在石盆中波光粼粼。
受惊的鱼儿翻动着藻叶,
洗浴的鸟儿飞上松树的根茎。
残月留下山峦的影子,
劲风消磨着水面的痕迹。
是谁家在秋天清洗药材?
人来人往,门户自然地开着。
Bamboo pipes channel the spring's vein,
Clear and deep, it ripples in the stone basin.
Startled fish flip among the algae leaves;
Bathing birds alight on the pine roots.
The waning moon leaves the mountain's shadow;
A strong wind wears away the water's traces.
Whose household washes herbs in autumn?
Coming and going, the door opens by itself.
许浑描写山居石池景致。
静谧自然的画面背后,暗含物我两忘的深层认同。
描绘山间石池清幽景致,展现秋日洗药的闲适生活
引泉 · 惊鱼 · 浴鸟 · 残月 · 高风 · 开门
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理