看雪

作者:许浑(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
许浑作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

松亚竹珊珊,心知万井欢。

sōng yà zhú shān shān, xīn zhī wàn jǐng huān。

ㄙㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄓㄨˊ ㄕㄢ ㄕㄢ, ㄒㄧㄣ ㄓ ㄨㄢˋ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄨㄢ。

山明迷旧径,溪满涨新澜。

shān míng mí jiù jìng, xī mǎn zhǎng xīn lán。

ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄒㄧ ㄇㄢˇ ㄓㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄢˊ。

客醉瑶台曙,兵防玉塞寒。

kè zuì yáo tái shǔ, bīng fáng yù sài hán。

ㄎㄜˋ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ ㄕㄨˇ, ㄅㄧㄥ ㄈㄤˊ ㄩˋ ㄙㄞˋ ㄏㄢˊ。

红楼知有酒,谁肯学袁安。

hóng lóu zhī yǒu jiǔ, shuí kěn xué yuán ān。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄓ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄎㄣˇ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˊ ㄢ。

白话文翻译

松树低垂,翠竹摇曳珊珊作响,

心中知道千家万户正为雪景欢欣。

雪光映山使旧路难以辨认,

溪水涨满涌起新的波澜。

有客在瑶台般的楼阁醉至天明,

将士们戍守着寒凉的玉门关。

那红楼中想必备有美酒,

谁肯像袁安那样甘于清贫独守呢?

英文翻译

Pines press on bamboos, rustling;

My heart knows myriad homes rejoice.

Bright mountains obscure old paths;

Full streams swell with fresh waves.

Guests drunk as Jasper Terrace dawns;

Soldiers guard Jade Pass's cold.

The red tower surely has wine—

Who would emulate Yuan An (in snow)?

创作背景

许浑观雪,描绘京城雪景与众生相。

深度解构

将市井欢愉与边塞苦寒并置,构成一幅精妙的治理图景对照。

诗意解析

诗意概括

描绘雪后山溪明丽、客醉兵防的景象,暗含对安逸生活的向往。

本诗关键词

雪景 · 客醉 · 兵防 · 饮酒 · 袁安卧雪

《看雪》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆怅

意象: 松竹 · 红楼 · 玉塞 · 瑶台 · 山径 · 溪澜

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

许浑生平简介

许浑,晚唐时期重要诗人,生卒年不详,祖籍安陆。其诗歌创作以律诗见长,尤工于怀古、田园与羁旅题材,在晚唐诗坛享有盛誉。其诗风清丽,对仗工稳,因诗中多用水字,后世有“许浑千首湿”之评,是晚唐诗风转向细腻工巧的代表人物之一。

浏览许浑全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理